Saat ini hubungan antara negara Indonesia dan Thailand sangatlah erat baik dalam hubungan ekonomi maupun diplomatik. Dalam bidang pariwisata sangatlah kuat sebab banyaknya wisatawan asal Indonesia berkunjung ke Thailand,dan begitu pula sebaliknya.Untuk itu sebagai bekal guna mampu membaca apa yang kita jumpai di Thailand,saya memposting cara-cara membaca huruf thai...
selamat mencoba :)
Fitur nenonjol dari Sistem Umum Kerajaan Thai meliputi:
- menggunakan hanya huruf yang tidak dimodifikasi dari huruf Latin(tanpa diakritik)
- mengeja semua vokal dan diftong hanya menggunakan huruf vokal: ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u›
- huruf tunggal ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u› adalah vokal sederhanadengan bobot yang sama dengan IPA (International Phonetic Alphabet)
- Dwihuruf yang diikuti huruf ‹e› adalah huruf vokal sederhana, diwakilkan dalam IPA dengan ligatur: ‹ae›, ‹oe›, ‹ue› yang masing-masing terdengar seperti /æ, œ, ɯ/ secara berurutan
- Dwihuruf yang diikuti huruf ‹a›, ‹i›, ‹o› adalah diftong, ditunjukkan dengan /a, j, w/ masing-masing di dalam IPA
- menggunakan konsonan seperti dalam IPA, kecuali:
- Dwihuruf dengan ‹h› (‹ph›, ‹th›, ‹kh›) adalah konsonan yang mengalami aspirasi /pʰ, tʰ, kʰ/, untuk membedakan mereka dengan ‹p›, ‹t›, ‹k› yang tidak mengalami aspirasi
- menggunakan ‹ng› for /ŋ/, seperti dalam bahasa Inggris
- menggunakan ‹ch› for /tɕʰ/ dan /tɕ/, keduanya tidak terdapat dalam bahasa Inggris
- menggunakan ‹y› for /j/, seperti dalam bahasa Inggris
- perhatikan bahwa transkripsi konsonan di posisi akhir adalah menurut pengucapan, bukan menurut ortografi Thai.
Sistem umum Kerajaan Thai ini telah dikritik tidak cukup bagus dalam membantu mempelajari bahasa Thai, terutama karena kekurangan-kekurangan sebagai berikut:
- Sistem ini tidak menunjukkan nada bahasa yang benar dalam bahasa Thai.
- Sistem ini tidak menunjukkan perbedaan panjang vokal yang benar dalam bahasa Thai.
- Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹ch› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /tɕ/ dan IPA /tɕʰ/ (lihat tabel di bawah ini).
- Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹o› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /ɔ/ dan IPA /o/ (lihat tabel di bawah ini).
Aksara 1 | Aksara 2 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Transkripsi umum | Thai | IPA | Deskripsi | Inggris | Thai | IPA | Deskripsi | Inggris |
ch | จ | tɕ | alveo-palatal afrikat | seperti ‹ty› dalam "let you" | ฉ, ช, ฌ | tɕʰ | alveo- yang diaspirasi afrikatpalatal | seperti ‹ch› dalam "check" |
o | โ–ะ, – | o | akhiran tertutup bulat pendek | seperti ‹oa› dalam "boat" | เ–าะ | ɔ | akhiran terbuka bulat pendek | seperti ‹aw› dalam "raw", tapi lebih pendek |
โ– | oː | akhiran tertutup bulat panjang | like ‹oa› in "moan" | –อ | ɔː | akhiran terbuka bulat panjang | seperti ‹aw› dalam "raw" |
Tabel transkripsi
Untuk konsonan, transkripsi ini berbeda tergantung pada lokasi dalam suku kata. Pada bagian tabel vokal sebuah tanda pisah ("–") menunjukkan posisi relatif dari konsonan awal milik vokal tersebut.
Konsonan | Vokal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Komentar
Posting Komentar